VÍCTOR RAMÍREZ, TRADUCIDO AL ITALIANO ("Ognuno trascina la sua
ombra", versión italiana del relato "Cada cual arrastra su
sombra")
POR ELENA LIVERANI.
La historia que
aquí ofrecemos al lector italiano es el texto de presentación de Víctor Ramírez
(nacido en 1944 en San Roque, barrio de Las Palmas de Gran Canaria, maestro de
profesión), jefe de fila de un nutrido grupo de escritores que, a partir de los
años 70, han dado vida a un importante florecimiento de la narrativa en las
Islas Canarias.
Y la vasta
producción sucesiva constituida hasta
ahora por varias colecciones de relatos y cuatro novelas no ha hecho más que
confirmar el alto valor de la escritura de Ramírez, original e icástico
intérprete de la realidad de los suburbios de la ciudad y de los campos y del
mar de su archipiélago, dotado de una pluma feliz y sensible, de una humanidad
fuertemente solidaria y de gran maestría analítica.
Además conviene
recordar su actividad como periodista (sus cáusticos artículos en el
"Diario de Las Palmas" están reunidos en varios volúmenes) y como
autor, junto a Rafael Fran¬quelo, de importantes antologías pioneras de la
literatura cana¬ria.
En Italia han aparecido,
bajo los auspicios de Danilo Mane¬ra, "Sabbia Bionda" (Biblioteca del
Vascello, Roma, 1992) y una larga entrevista, "La solidarietà comincia con
la vita", en la revista "Linea d'Ombra", n. 62 (1991), pp.
57-60.