lunes, 8 de marzo de 2021

C I S U R A DE C A U T I V O José Rivero Vivas

 

C I S U R A

DE

C A U T I V O

José Rivero Vivas

________

CAUTIVO – Obra: NC.10 (a.19)  – Novela-

(ISBN: 978-84-38138-25-6) – D. L.: 279-2020 –

Ilustración de la cubierta: “Amazona”, 1931-1932.

Óleo sobre lienzo de Ernst Ludwig Kirchner.

Ediciones IDEA, Islas Canarias. (Año 2020)

__________________

  

José Rivero Vivas

C I S U R A DE

C A U T I V O

GERMEN

_____ 

CAUTIVO nació como parte integrante de una serie de cuentos, iniciada en París hacia 1966, continuó más tarde en Bruselas, y dio fin en Londres, hacia 1968. Con el transcurso del tiempo, muchos de ellos han derivado a diferente esquema, cual se puede apreciar en esta novela, cuyo título también ha variado.

-

(Prefacio - Fragmento página 7)

“Sucede que Filiberto Onís no es escritor de nada, a pesar de que, en su primera juventud, le entrara aquel sarampión, de inopinado fuego devorador, que convulsionó su ser y alteró su estado.”

 

Queda en ello demostrado que, la decepción de no publicar en su momento, se convierte en ventajoso logro, puesto que permite al autor modificar, incrustar y aun advertir la verdadera significación de la obra que tiene en sus manos.

-

(Prefacio - Fragmento página 8)

“Después de horas, días, semanas y meses inclusive, considerando magnas obras del acervo universal, llegó Filiberto Onís a la conclusión de procurar firme apoyo a su labor, en nítida analogía con un autor de prosa magistral y deslumbrante; consciente de lo acertado de este enfoque, ávido orienta su celo a Edgar Allan Poe, de quien lee con fruición un volumen de cuentos, en versión original, pese a que la fluidez de su inglés a menudo se le atraviesa en consecuente ditirambo. Deliberadamente postergada la tenebrosidad de su impronta, la elegancia y excelencia de este genial escritor lo llevó a su elección, de entre la extensa reserva planetaria, por cuanto, en el fárrago de sus propias lecturas, atónito descubre que más de uno, en el mundo de las letras, y aun más allá, en margen diverso, sediento ha bebido -insaciable bebe-, en el numen recóndito de su mágica fuente inagotable.”

-

Se trata, pues, de límpida travesía a lo largo de la fábula, que en sí es una apología, en su dimensión social, del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.

________ 

José Rivero Vivas

ENGARCE

(De Nebulosidad)

________

 

Buscará tal vez el autor participar en la intención de este galimatías, inserto en la página adjunta, sometida a minucioso examen tan pronto obtenga superior divisa. Se equivoca también con su altura brava, a través de total augurio, sutil, precoz, activo, actual, perenne, eterno… primero a zozobrar en medio del océano. Lo cual hace que Mister Rosenthal, tras asistir al cotidiano pandemónium reinante, exponga en inglés su participación en el dialéctico proceso, puesto que, al igual que su propio carácter, el idioma, en su forma, da templanza al debate, surgido a cuenta de tanto enredoso vaticinio. 

-

(Capítulo 3 - Fragmento páginas 59,60)

“También a mí me disgusta que considere inútil razonar la larga plática de Don Quijote sobre la ignorancia, en aquellos siglos dichosos, de las palabras “tuyo y mío”.

Mister Rosenthal, vaguely recall:

Nothing ought to be possession of no one.”

Maestro Gabriel asiente y comenta:

-El autor de La Magua, canario, como la palabra del título de su novela, incide en demostrar su afinidad con este discurso; de aquí su propuesta de eliminar todo posesivo incorporado al lenguaje.”

-

El caso es que, Filiberto Onís, recogiendo el taller, donde trabaja como ayudante de Maestro Gabriel, encontró un libro. Lo miró de un lado y otro, se encogió de hombros, y lo dejó sobre sus cosas, con propósito de llevarlo al bar de Lázaro. Supuso que pertenecía a Mister Rosenthal, pero, no fue capaz de adivinar la causa de su olvido.

(Capítulo 5 - Fragmento página 79)

“…Lo siento por Maestro Gabriel, pero no me verá encogido ante su despótica atribución.

On this relation, Mister Rosenthal provides:

Order does not mean authority, but harmony and sound state.

-

Como se hizo tarde, y el bar tenía la puerta cerrada, decidió llevarlo consigo a casa. Esa noche, a la luz de una vela, para que sus padres no supieran de su inquietud, abrió aquel grueso volumen, y se puso a ojear su contenido. La exploración fue prodigiosa, porque el chico quedó prendado de cuanto pudo captar durante su escrutinio. Lo cierto es que, a partir de su encuentro con Don Quijote y Sancho, además de cuantos personajes les acompañan en sus diversas y enjundiosas, al par que, a veces, extravagantes aventuras, a Filiberto Onís le nació aquel redentro de ser escritor.

-

(Capítulo 7 - Fragmento página 116)

If I were as that man Mister Rosenthal always mentions:

 “He was serious and distinguished, refined and educated, living in Lisbon years ago.”

De parecerme en algo, también dejaría constancia de mi “Desasosiego”. Pero soy otro, diferente persona, que no se llama Fernando Pessoa, sino Filiberto Onís; no soy pues aquél, sino éste, ínfimo ser, anegado de incertidumbre en mi infortunio, porque esta obsesión mía, surgida tras la lectura del famoso libro de don Miguel de Cervantes, la consideran absurda y huera, totalmente fuera de lugar para alguien privado de elección.”

-

De aquí su enfrentamiento con Maestro Gabriel, cuya irascibilidad es incontenible después de oír a su ayudante considerarse émulo insuperable de Cervantes, subrayado por su exabrupto literario, que provoca el tremendo descalabro, motivo inicial que da pie al relato.

-

(Capítulo 8 - Fragmento páginas 135, 136)

“El artículo, leído en la prensa, es argumento esgrimido por un autor contra el acerbo comentario de un crítico, periodista y doctor en filosofía, profesor de universidad o de una academia de pago. No sé. Eso me encontré en el periódico de esta mañana, que suele comprarlo Maestro Gabriel, tal vez por seguir la política del país, o por nostalgia de Venezuela, que siempre le tira lo suyo.

It is usually read by Mister Rosenthal who, about the man or woman signing the review, said:

Before disqualifying any writing one should estimated the human values of a person giving time to produce something good.

-

Ello motiva su recuerdo de aquellos cuentos que lo acompañaron en espinosos traslados, durante su largo periplo europeo, hasta que meses después, fueron pasados a máquina en Fráncfort o Londres. Transcurridos los años, algunas historias tomaron expresa extensión, para acabar en distinta estructura narrativa, aunque su propuesta permaneció de carácter análogo a lo que en principio promueve la raíz de la ficción.

-

(Capítulo 12- Fragmento páginas 190, 191)

Where is your book? suddenly asks me Mister Rosenthal.

At home

Have a look at this one.”

Me mostró El Quijote en inglés, edición de bolsillo, económica y bien presentada.

Después de observarlo detenidamente, tratando de hallar algo familiar en sus páginas, le pregunté:

-¿Dice las mismas cosas?

Of course.”

-¿Hablan Don Quijote y Sancho en jugosa conversación?

Certainly.

-¿Va Sancho de gobernador a la ínsula Barataria?

Sure!

-¿Vence Don Quijote al Caballero de los Espejos?

A straightforwardly defeat

-¿Es bello su mundo y hermoso el de Sancho?

No doubt about it

-¿Quién lo traduce?

“J. M. Cohen, a great Hispanist, renowned for his study on MIO CID as well as for SPANISH CONTEMPORARY POETRY, to who Graham Green, the author of MONSIGNOR QUIXOTE, was grateful for his version in English.

-¡Qué maravilla!”

-

 

Así que, sus personajes, tras fortuito encuentro, exponen su criterio acerca de cuanto suscita la querella sobre la precariedad y otras formas de vicisitud, que de siempre atribulan al ser hundido en carencia. Esto abrió la posibilidad de franca encomienda hacia lo que, acto seguido, fue trocado en mitos de diferente traza, sin detrimento deliberado en su objetivo fundamental.

-

(Capítulo 14- Fragmento página 236)

“No conoce Sancho a Ricote el morisco, tendero que fue en su villa, quien le cuenta su ardua peripecia por diversos países.

About this passage, the English gentleman said:

La grandeur de Sancho is not hanging on his wise judgments. What makes him truly great is the answer he gave to Ricote, which contrasts nowadays with authority’s promotion of citizen collaboration.

Esta conclusión corrobora que las charlas de Mister Rosenthal, demasiado enjundiosas para mis años, me indigestaron, hasta acabar malogrando mi inocencia y candor. “

-

Consciente, no obstante, de que su discurso no conduce a nada, cree este hombre serenar su espíritu en el proceso creativo, con música de fondo, aunque es melodía extraña a cuanto maquina y coteja. Sin embargo, prefiere aliviar su pesar antes que hundirse a propósito en la melancolía producida por inhóspito entorno, sumido en la indiferencia hacia el infortunado fruto, no acompasado de algazara mediática y oficial apoyo.

-

(Capítulo 15- Fragmentos páginas 256, 257)

“-Aquí quedarás, colgada de esta espetera y deste hilo de alambre…”

“Yo, en cambio, sigo abnegado la pauta de Cervantes en esta obra regia, y, algo desalentado, termino esta narración de excluido fruto. Sensato, en parte, voy a callar mi invectiva contra el mundo, por cuanto deseo no apartarme de la lectura de este libro, que me encanta, me embelesa y me aprisiona en su magia, lo que me alienta a vivir cautivo del prodigioso ingenio de su autor.

Meanwhile Mister Rosenthal quotes Don Quixote at saying to Sancho:

Freedom is one of the most precious gifts that Heavens handed over to mankind, which in fact is the highest rank for human being.

“Imagino asimismo que Cervantes se sentiría apesadumbrado al perder el contacto directo con sus entrañables personajes. Yo mismo caigo profundo en su ausencia, y, ante la nostalgia sentida, me he prometido diseccionar el libro hasta su última consecuencia. “

“…y persisto en mi firme propósito de continuar mi merodeo en la playa, directo al último rincón, donde suelo ensimismado sentarme a contemplar el ir y venir de los barcos, cuya singladura, desde que zarpan hasta que arriban, me embelesa, aquende mi inviolable fantasía.”

-

Hoy, pese a todo padecimiento ulterior, supone gran congratulación tener CAUTIVO presto para iniciar la enrevesada andadura, que es singular característica relativa al lanzamiento de cualquier obra, en silencio realizada por este autor, que sereno asume cuanto drama adviene en aura estremecedor.

De noble sentir su paradigmática opción, ignora si, en lo sucesivo, será posible dirigir su esfuerzo por allá de cuanto diáfano aspecto deriva del cómputo de su producción. De modo que, íntegro y denodado, toma impulso en su intrincada carrera hacia la meta final; enarbola decidido su estandarte y sin ambages confiesa, en justo credo, la suma de hálito que precisa para restituir impoluta su continuidad.

_______

 

 

José Rivero Vivas

C I S U R A DE

C A U T I V O

________

 

CAUTIVO – Obra: NC.10 (a.19)  – Novela-

(ISBN: 978-84-38138-25-6) – D. L.: 279-2020 –

Ilustración de la cubierta: “Amazona”, 1931-1932.

Óleo sobre lienzo de Ernst Ludwig Kirchner.

Ediciones IDEA, Islas Canarias. (Año 2020)

_________________________

 

 

Tenerife

Islas Canarias

Marzo de 2021

________


 


No hay comentarios:

Publicar un comentario