IDIOMA NACIONAL
Miguel
Gil de Oto
Con empeño necio y
vano
y una ignorancia
supina,
dice el español ufano
que conserva la
Argentina
el idioma castellano.
Yo digo que para hacer
tan errónea
afirmación,
cuyo valor se va a
ver,
precísase conocer
la lengua de esta nación.
Es la argentina una
extraña
lengua, que toma,
amaña
de cien idiomas: yo
opino
que tiene tanto de
España,
como del ruso y del
chino.
Como con afirmaciones
rotundas no se
demuestra
nada, apoyo mis
razones
dando al punto como
muestra
un centenar de botones.
Sin previa
preparación,
¿quién adivinar podría
que aquí es sandia la
sandía,
que es salame el
salchichón,
ni que es chaucha la
judía?
¿Y quien que no esté
iniciado
hallará el significado
de las que aquí
apunto:
choclo, cívico,
quinado,
alverjas, poroto y
unto?
Las voces de uso
corriente
las han trocado
hábilmente,
armando un lindo
ciempiés.
Dí, lector, todo al
revés,
y hablarás como esta
gente.
Llama al abrigo
tapado,
y por faldas dí
polleras;
los sombreros son
galeras,
y ¡oh, indignación!
han llamado
pavas a las cafeteras.
Pedido es la petición
un sirviente es un
mucamo,
se llama patrón al
amo,
y todos dicen reclamo
por decir RECLAMACIÓN.
A todo el mundo se ve
usar y abusar del che;
en vez de tú, dicen
vos,
y aun es más curioso
que
se diga ¡chao! por
¡adiós!
Un golfo es un
atorrante;
mas si atorra un
ELEGANTE,
se dice que es
patotero
o farrista o
bochinchero.
(El tipo abunda
bastante.)
Hacen de la población
cuadras de igual
extensión,
para que cada cual
viva,
sin advertir la
alusión,
en su cuadra
respectiva.
Otras palabras:
diarista,
galpón, pito,
ascensorista,
pucho, balanceador,
calote, EDUCACIONISTA,
tambo, chacra y
changador.
Todo lo que causa
agrado
dicen que es lindo o
es chiche;
llaman sonso al
abobado,
un tenducho es un
boliche,
y un conscripto es un
soldado.
El mundo que triunfa y
priva
se llama la gente
bien,
mujer es voz
despectiva,
y palabrota ofensiva
es individuo también.
El sentido han
trastocado
al SUSTANTIVO recado,
y hasta al adverbio
recién
y, en fin, ¡el colmo!
han llamado
al petróleo kerosén.
Dan sentido singular
a voces que han
pervertido,
y así dicen trepidar,
ubicación y pedido,
vincularse y
auspiciar.
Otro colmo que delata
bien que esta lengua
insensata
la enreda el mismo
Luzbel:
todo el dinero es papel
y ha de decir que es
plata.
Siempre se dice en
inglés
tranway, stud y
motorman,
dicen usina en
francés,
y hay frases en
portugués,
y giros en alemán.
Del italiano no
hablemos,
pues no hay dialecto
italiano
que en la Argentina
ignoremos;
se barre en napolitano
y en siciliano
bebemos.
Va la lengua
castellana
tan mezclada a la
italiana,
que grandes y
chiquitines
parecemos cherubines
del dúo de La
Africana,
pues, decimos ma por
pero,
farabuti (hombre
grosero),
y en las fondas y
figones
reemplazan los
macarrones
al archiespañol
puchero.
El que se marcha de un
lado
es que se manda a
mudar,
ir de juerga es
farrear,
tomarse estar
embriagado
y hacer el oso,
afilar.
Desde ya es un
desatino
que a cada paso se
mete
al hablar. Tampoco
atino
por qué dirá el
argentino
es al ñudo o al
cohete.
Es la calva la pelada
una suerte, una
bolada,
al pedir llaman
pechazo,
una biaba es un
trompazo
y se estrila el que se
enfada.
Otro dislate inaudito:
irse a lo de Fulanito,
donde el lo es casa a
su modo...
dicen Juancito y
pancito,
para decirlo mal todo.
¿Cómo no? es
afirmación,
aunque a nada
compromete.
¡qué esperanza! es
negación,
y es chocante
admiración
¡La gran flauta! o ¡La
gran siete!
Dicen banca, fondo,
CHATA,
y sindicar y ocurrir
y, en fin, ¡basta! ¿A
qué seguir?
¿Quién es capaz de
escribir
cuanto aquí se
disparata?
Es lo apuntado un
sumario
económico, usuario,
y que sin embargo,
basta
a indicar el
Diccionario
que en la Argentina se
gasta.
Y hago el resumen por
si...
pruebo a España que es
macana
pensar que hablamos
aquí
una lengua que es
hermana
de la que usamos allí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario