sábado, 9 de julio de 2022

SOLVENCIA

 

SOLVENCIA

(Fragmento de

NEBULOSIDAD

Noviembre de 2020) 

José Rivero Vivas

______________________


ORLA DE FORZADOS – Obra: C.05 (a.05)  Cuento –

Ilustración de la cubierta: La calle.Friedrich, Berlín, 1914.

Óleo sobre lienzo de Ernst Ludwig Kirchner.

(ISBN: 978-84-18138-20-1) – D. L.: TF 278-2020 –

Ediciones IDEA, Islas Canarias. (Año 2020)

_________________________________________

 

José Rivero Vivas

EMBATE

_______________

 

Aunque EMBATE figura ser Introducción, es, en realidad, parte integrante de la amalgama que conforma el libro Orla de Forzados. Estas historias nacieron al eco de una época en que el tiempo apremiaba y no había posibilidad de involucrarse en escrito de fuste mayor, con ritmo privativo y otras peculiaridades de largo romance. De modo que, años después, surgió el momento de elegir diferente armadura, sin perder su dato de origen, lo que induce a excluir actualización en pro de incrustación, llevado acaso el autor de su gaje en ebanistería, con ensambladuras a dos colores, para nítida distinción de las junturas, que de este modo se perfilaban impecables en el expositor.

Esclarecido el argumento, le dan ganas de gritar su alborozo, pese a que siente lo sucedido de mañana; desconoce, empero, lo que pueda pergeñar antes de concluir la jornada de este día, cuya progresión lo llevará a comprender que no son los menos, ni tampoco los más, los que sienten lo sucedido; indeciso, por consiguiente, yace en agraz. Lo cual significa que habría de activar nota realizable, en día de ambiente extraño, cual supino valor intemperado, ante lo cual cabría preguntarse quiénes habrían de propiciar beneplácito al dictamen. Ello proporciona al libro visos de novela fragmentada, cuya unidad reposa en cuánta desventura padecen sus personajes. De modo que, situados mayormente en un Londres fabuloso, las crónicas suelen estar salpicadas con aportaciones en idioma inglés, como enunciación del medio de su desarrollo, alejado de pretendido énfasis lingüístico.

A este respecto, cierto pasaje, en Embate, expone el cambio de título operado en el volumen, pasando de uno a otro, hasta volver al inmediato anterior, por entender que define en sí la idea de novela, aun cuando prevalezca indeleble su fragmentación. Como inédita sanción, cada argumento va centrado en el protagonista en sí, cuya experiencia nos aproxima a su yo interno, donde se origina la peripecia, psíquica y física, que da lugar al relato. Se trata, en definitiva, de un conglomerado de infaustas leyendas, provistas de su constante en el infortunio, sin expresa acritud, cual conmovedora asunción irrefutable, que es álgida enseña en la austera diversidad que colma sus páginas.

_____________________


José Rivero Vivas

ALI

(Fragmento: Págs. 21,22)

_____________________

 

Even so, it was not enough. Linda le exigía más para Bobby, que era en realidad quien pedía y precisaba. El pobre Ali se desvivía en insensata opción en pos de la prebenda, que a veces no caía. Inútil era su esfuerzo y en vano malgastaba su afán: la ganancia seguía siendo ínfima y corta su aportación para cubrir la necesidad familiar. Linda inflaba los carrillos y mostraba su bemba rojísima; la cólera no estallaba, pero se advertía el volcán en vías de erupción. Ante tal evidencia, Ali decidió ganar más, de la manera que fuere, y se propuso servir en los banquetes. Pero, ¿cómo? No lo pensó y dijo que sí, que era camarero de oficio. It was a terrible mistake. He only could carry stuff, nothing else. De aquello a tener que usar pinzas y lámparas y descorchar botellas y escanciar champaña y cuanto es necesario llevar a una mesa para que los comensales satisfagan su apetito, media largo trecho, que Ali no iba a ser capaz de cubrirlo con sólo el salto de su osadía. Sin embargo, creyó un poco en su suerte y se confió a la buena voluntad de sus jefes.
          En su estreno como camarero dejó patente su impericia y su nulo conocimiento del oficio. Le tocó servir las salsas, y a la primera de cambio derramó unas gotas en el lindo regazo de una señora, que lucía un primoroso vestido blanco, último grito de Diors o Chanel. Ali quedó paralizado dentro de sí, sin sangre ni aliento; unos lagrimones gordos le resbalaron desvergonzadamente, y debido a su tez morena no pudo calibrarse su sonrojo. La señora lo miró compasiva, y su compañero de mesa, sin duda su esposo, se inclinó solícito a limpiar la mancha valiéndose de su servilleta.  The Headwaiter acudió presuroso, mezquino y ramplón; se desvivió en excusas y con ademán harto conminatorio ordenó:

Get off!”, and poor Ali diminished left the function room.

De allá, de donde el lugar de servicio, llegaban las voces, los gritos, las odiosas acusaciones y aborrecibles insultos que el jefe imputaba al inexperto camarero.

The lady whispered to her husband. Su esposo reclamó la presencia del jefe y del propio Ali. Una vez a su lado, de manera suave y casi imperceptible para los demás comensales, dijo:

–El honor de un hombre no se ultraja innecesariamente ni se magulla su sensibilidad de esa forma brutal. No se preocupe por el traje, que cada año salen miles de modelos diferentes. He, as a man, forms a unique project of social entity, which cannot be transfer. You have to respect him!

_________________
José Rivero Vivas

ALI

(Fragmento: Págs. 21,22)

_____________________

 

ORLA DE FORZADOS – Obra: C.05 (a.05)  Cuento –

Ilustración de la cubierta: La calle.Friedrich, Berlín, 1914.

Óleo sobre lienzo de Ernst Ludwig Kirchner.

(ISBN: 978-84-18138-20-1) – D. L.: TF 278-2020 –

Ediciones IDEA, Islas Canarias. (Año 2020)

__________________________________________

Tenerife

Islas Canarias

Julio de 2022

_____________

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario