BARTOLOMÉ CAIRASCO Y
LEONARDO TORRIANI, ESENCIALES PARA EL USO LITERARIO DE LA LENGUA GUANCHE
AGUSTÍN
GAJATE BARAHONA
Bartolomé Cairasco y Leonardo Torriani fueron los principales referentes para el uso literario de la Lengua Guanche por parte del escritor y periodista Agustín Gajate Barahona y cuyos textos resultaron esenciales para poder articular los poemas y diálogos de dos de las obras de este último autor, según puso de manifiesto en la conferencia titulada “La Lengua Guanche desde Bartolomé Cairasco de Figueroa hasta nuestros días”, que ofreció la tarde del pasado 14 de junio de 2023 en la terraza de la Biblioteca Insular de Las Palmas de Gran Canaria, dentro de las actividades del Proyecto Encuentros con el Autor.
Medio
centenar de personas asistieron al acto, que contó con las intervenciones de
María José Godoy Bellas y de María del Pino Marrero Berbel, quien, tras una
breve presentación del conferenciante, leyó una endecha en Lengua Guanche
rescatada en Gran Canaria por el ingeniero italiano Leonardo Torriani y que
forma parte de su obra 'Descripción de las Islas Canarias', concluida en 1592:
“Aicá maragá, aititú aguahae/maicá guere, demacihani/neigá haruuiti alemalai
(Sed bienvenido, mataron a nuestra madre/esta gente forastera, pero ya que
estamos juntos/hermano, quiero casarme pues estamos perdidos)”.
El escritor
invitado tomó esas palabras como referencia para reconocer la importancia de
todas aquellas personas que han contribuido a rescatar y preservar en la
memoria o en textos las palabras de la Lengua Guanche que han llegado hasta
nuestros días y que constituyen una herramienta a disposición de los canarios para
el uso que quieran darle.
Agustín
Gajate aclaró que la Lengua Guanche está emparentada con las lenguas
norteafricanas, pero después de muchos siglos y devenires históricos, la
relación actual equivale a la que tienen entre sí idiomas como el portugués, el
francés, el italiano o el rumano, que tienen como origen común el latín pero
una identidad propia y singular.
El
conferenciante consideró esencial para la comprensión de la Lengua Guanche el
uso que hizo de la misma a finales del siglo XVI Bartolomé Cairasco de
Figueroa, que fue el primer escritor canario de renombre en el contexto
nacional, dentro una época considerada como el Siglo de Oro de la Literatura
Española, capaz de influir en la poesía de Luis de Góngora o de Francisco de
Quevedo, y que en 1582 creó y estrenó la 'Comedia del recibimiento', en la que
incluyó fragmentos en Lengua Guanche, un idioma que hablaba y conocía por vía
materna, escritos y pronunciados en escena por cuatro de los seis personajes
que participan en la obra: Doramas, Sabiduría, Gáldar y Guía.
Fue
precisamente esta forma de transcribir la Lengua Guanche, tanto por parte de
Cairasco como de Torriani, la que inspiró a Gajate para su utilización en dos
de sus obras literarias: el poemario bilingüe 'Achicaxna xaxo agual, palabra de
momia paria', editado en 2013 por Aguere e Idea, y la novela 'Los cimientos de
Gomorra', publicada en 2016 por las mismas editoriales, cuyos diálogos están
escritos en Lengua Guanche.
Precisamente
el poemario comienza con la palabra Ynfaca, extraída de la 'Comedia del
Recibimiento', como una forma de simbolizar que una forma de expresión
utilizada a finales del siglo XVI puede también ser de utilidad en el siglo
XXI, como muchos otros vocablos.
Para
elaborar ambos libros, el autor utilizó además dos fuentes bibliográficas
esenciales, de donde extrajo la mayoría de las palabras incluidas en sus obras:
el 'Gran Diccionario Guanche' de Francisco Osorio Acevedo y el 'Diccionario
Ejemplificado de Canarismos' de Cristóbal Corrales y Dolores Corbella, a los que
recientemente se ha sumado el 'Diccionario de Toponimia de Canarias' de
Maximiano Trapero y que constituye una herramienta muy útil para abordar nuevos
proyectos en Lengua Guanche.
La
disertación concluyó con la lectura susurrada de los tres primeros poemas de
“Achicaxna xaxo agual. Palabra de momia paria” y la interpretación con ritmo
acompasado de la endecha rescatada por Leonardo Torriani en El Hierro. Por
último, se abrió un turno de intervenciones para que participara el público
asistente, en el que se vertieron diferentes opiniones, pero con el denominador
común de la necesidad de profundizar más en el conocimiento de la Lengua
Guanche y de organizar un congreso que unifique criterios para su uso común.
Trayectoria literaria
Agustín
Gajate Barahona nació en 1963 en Santa Cruz de Tenerife y es Licenciado en
Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid. Además de
las obras citadas anteriormente, en 2006 publicó el antipoemario ‘Nada, nadie,
ninguno’, ilustrado por el artista Paco Palomino, y más recientemente el
volumen de relatos 'Reflicciones'. También ha publicado el ensayo titulado
“Boceto del autor distante. Una reflexión sobre la función social del escritor
en Canarias”, dentro del volumen ‘Un panorama crítico’ perteneciente a la
colección Nuevas Escrituras de la Viceconsejería de Cultura del Gobierno de
Canarias. A lo largo de su trayectoria ha participado con relatos y poemas en
libros como 'Momento de cosecha', 'Territorios íntimos: las profundidades del
placer', 'Escritoras y escritores de Canarias' y 'Laboratorio Mediático'.
No hay comentarios:
Publicar un comentario